Naskah Randai “PALITO ALAM “
Lirik lagu dalam randai
1.
Dayang Daini
Ampun
baribu ampun
Ampunkan
kami niniak mamak
Jari
sapuluah nan kami susun
Maaf
jo rila nan kami mintak.
Anaklah urang talang tatagak
Pandai manjalin lipek tigo
Eloklah randai dibawo tagak
Buliah nak sanang penonton kito.
Dalam lirik agu diatas terdapat makna leksikal yaitu tentang permintaan
maaf kepada penonton sebelum randai dimulai. Hal ini berfungsi untuk
menghormati ninik mamak ataupun itu penonton. Dan lagu ini juga memberi aba-aba
kalau randai akan segera dimulai.
2.
Simarantang Randah
Balai-balai
basimpang tigo
Basimpang
jalan kapacuan
sungguah
pun randai pamean mato
akhiraik
usah dilupokan
curito banamo palito alam
anak dek puti linduang bulan
badan taniak ndak marantau
tanang dunsanak mangdangakan
Dalam lirik lagu
diatas pada larik pertama terdapat makna leksikal tentang randai hanya sebagai permainan. Namun
kita tidak boleh melupakan akhirat kelak. Terdapat pesan agama jaganlah kita
terlena dengan permaian dengan melupoan kewajiban. Sedangkan pada larik kedua menjelaskan tentang
cerita randai yang akan dimulai. Lagu ini berfungsi untuk menyampaikan kepada
penonton cerita randai akan segera dimulai.
3.
Muaro Paneh
Panjang
jembatan oi mamak nan di ombilin
Aienyo
dareh lai kasubarang
Indak
den harok nan jo pakirin
Badan
batamu makonyo sanang
Lah dapek izin dek mande
kanduang
Bujalan lai sikambang bungo
Pai manuju katapian mandi
Dangang bajalan lai surang sajo
Kain
lah cauak panjang sambilan
Lapuak tarampai di tarali
Lambek lamo dagang bajalan
Lah tibo cando dagang tu kini
Tampak lah urang sadang bamanuang
Sanang dunsanak mandangakan.
Dalam lirik lagu
diatas terdapat makna leksikal yaitu
tentang perasaan senang karena bisa bertemu dengan kekasihnya. pada
larik kedua menjelaskan tentang sikambang bungo yang hendak pergi mandi
kesungai. Kemuadian pada larik ketiga menjalaskan tentang palito alam yang
bertemu dengan sikambang bungo sebelum pergi merantau. Fungsinya yaitu untuk
menjelaskan kalau hendak pergi merantau kita harus member tahu orang-orang yang
kita sayangi.
4.
Simarantang Tinggi
Jikok ado jarum nan patah
Usah disimpan dalam peti
Buang lah sajo kapamatang
Jikok ado kami nan salah
Usah disimpan dalam hati
Buang lah sajo kabalakang
Tagak bendera dari kain
Tagak diranah
bukittinggi
Tando nagari dalam
perang
Kami mandapek
kaba batin
Baraso randai
kabaranti
Talempong
mairiang di balakang sanak oi………
Dalam
larik pertama terdapat makna leksikal
yaitu tentang randai akan segera berakhir. Dengan meminta maaf kepada penonton
kalau ada salah kata ataupun perbuatan selama penampilan. Ambillah yang baik
dan buanglah yang buruk. Pada larik
kedua menjelaskan randai akan berenti karena maksud dan tujuan sudah disampaikan lewat cerita.
Lagu dayang daini,
simarantang randah, dan simarantang randah merupakan lagu wajib setiap randai.
Karena itu merupakan pembuka, pemulai cerita dan penutup dari dari pemeran
randai.
Teks
randai
Bukanyo pandan kinari sajo
Pandan tajamua di
subarang
Bukanyo badan kamari sajo
Gadang mukasuik nan kadijalang.
Pandan adalah pan.dan
[n] (1) tumbuhan yg daunnya berbentuk pita, berwarna hijau tua, agak kaku spt daun nanas; Pandanus; (2) daun pandan
[n] (1) tumbuhan yg daunnya berbentuk pita, berwarna hijau tua, agak kaku spt daun nanas; Pandanus; (2) daun pandan
Nama latin Pandanus
Gaya bahasa: perbandingan / metafora
Makna: ada maksud dan tujuan tertentu.
Karantau madang dihulu
Babuah babungo balun
Ka rantau bujang dahulu
Di rumah panguno balun
Bungo yaitu bunga
Bungo adalah bu.nga
[n] (1) bagian tumbuhan yg akan menjadi buah, biasanya elok warnanya dan harum baunya; kembang: -- mangga; -- rambutan; (2) jenis untuk berbagai-bagai bunga; -- melati; -- mawar;
[n] (1) bagian tumbuhan yg akan menjadi buah, biasanya elok warnanya dan harum baunya; kembang: -- mangga; -- rambutan; (2) jenis untuk berbagai-bagai bunga; -- melati; -- mawar;
Gaya bahasa: perbandingan/ metafora
Makna : menyatakan suatu yang harus berusaha.
Ikan bali balanak
bali
Ikan panjang bali dahulu
Ibu cari dunsanak cari
Induak samang cari dahulu
Ikan adalah [n] (1) binatang bertulang belakang yg hidup dl air,
berdarah dingin, umumnya bernapas dng insang, biasanya tubuhnya bersisik,
bergerak dan menjaga keseimbangan badannya dng menggunakan sirip.
Nama latin
Gaya bahasa: perbandingan/metafora
Makna : kalau dirantau carilah saudara disana.
Cimantuang dibukik patuih
Jarajak di tanah taban
Ka pucuak manjualai lai
Tampek bagantuang nan lah putih
Tampek bapijak nan lah taban
Kama badan mangadu lai
Gaya bahas: perumpamaan/personifikasi
Makna: merasa sedih ketika ditinggalkan oleh orang yang disayang.
Den sangko surian kayu mati
Kironyo rantiang lapuak mudo
Den sangko tapian tampek mandi
Kironyo kacipuak aie mato
Surianadalahsu.ri.an
[n] pohon yg kayunya dibuat papan dsb, Toona sinensis
[n] pohon yg kayunya dibuat papan dsb, Toona sinensis
Gaya bahasa:
perumpamaan/personifikasi
Makna:
mengambarkan kesedihan
Pado umbuik bialah padi
Pado baban badarai-darai
Padonyo iduik bialah mati
Padonyo badan kabacari
Pa.di
[n] (1) tumbuhan yg menghasilkan beras, termasuk jenis Oryza (ada banyak macam dan namanya); (2) butir dan buah padi
[n] (1) tumbuhan yg menghasilkan beras, termasuk jenis Oryza (ada banyak macam dan namanya); (2) butir dan buah padi
Padi (bahasa latin:
Oryza sativa L.
Gaya bahasa : hiperbola
Makna kesedihan ditinggalkan
oleh orang yang disayang.
Pinang sinawa
balacak panuah
Duo jo pinang kareh isi
Hilang dinyawo denai namuah
Antah ko adiak takuik mati
Pi.nang
[n] (1) tumbuhan berumpun, berbatang lurus spt lilin, tangkai daun yg melekat pd batang berbentuk spt lembaran kulit, buah yg tua berwarna kuning kemerah-merahan untuk kawan makan sirih dsb; Areca catechu; (2) buah pinang; biji pinang
[n] (1) tumbuhan berumpun, berbatang lurus spt lilin, tangkai daun yg melekat pd batang berbentuk spt lembaran kulit, buah yg tua berwarna kuning kemerah-merahan untuk kawan makan sirih dsb; Areca catechu; (2) buah pinang; biji pinang
Nama latin : Areca catechu
Gaya bahasa: hiperbola
Makna: kesetiaan kepada seorang pasangan
Bukik tinggi lurahnyo tinggi
Lurah dalam kalo bakalo
Urang ulik dapek dinanti
Urang anggan apo kadayo
Kalo adalah kalajengking
ka.la.jeng.king
[n] serangga kecil jenis laba-laba yg berbadan beruas-ruas, berekor panjang, dan bersengat pd ujung ekornya, menyengat dng cara menungging atau menjengking dng ekor menjengkit; Scorpion
[n] serangga kecil jenis laba-laba yg berbadan beruas-ruas, berekor panjang, dan bersengat pd ujung ekornya, menyengat dng cara menungging atau menjengking dng ekor menjengkit; Scorpion
Nama latin: Scorpiones
Gaya bahasa: persamaan/simile
Makna selalu waspada terhadap sesuatu
Angku palo bajalan sanjo
Urang padang mananam manggih
Lain pulo gadih disiko
Batambah berang batambah manih
Manggih adalah manggis
mang.gis
[n] tumbuhan yg tingginya mencapai 25 m, buahnya berbentuk bulat, setelah masak berwarna ungu kemerah- merahan, daging buah berulas-ulas berwarna putih, rasanya manis; Garcinia mangostana.
[n] tumbuhan yg tingginya mencapai 25 m, buahnya berbentuk bulat, setelah masak berwarna ungu kemerah- merahan, daging buah berulas-ulas berwarna putih, rasanya manis; Garcinia mangostana.
Bahasa latinnya G. mangostana
Gaya bahasa:
persamaan/simile
Makna sindiran kepada seseorang.
Hari sanjo lari balari
Lari kabaruah mambao kikia
Kok lai jinak siburuang nuri
Denai manaruah sangkak baukia
Buruang nuri adalah nu.ri
[n] burung kakaktua berbulu merah dan hijau (biru hitam), dapat mengoceh dan menirukan suara manusia dsb
[n] burung kakaktua berbulu merah dan hijau (biru hitam), dapat mengoceh dan menirukan suara manusia dsb
Nama latin Psittacidae
Gaya bahasa : perbandingan/simile
Makna kesetiaan.
Kok lai dapek minum kopi
Duduak bajuntai diateh pamatang
Kok lai dapek kandak di hati
Bia tajua sawah jo ladang
Kopi adalah ko.pi
[n] (1) pohon yg banyak ditanam di Asia, Amerika Latin, dan Afrika, buahnya digoreng dan ditumbuk halus untuk dijadikan bahan pencampuran minuman; Coffea; (2) buah (biji) kopi; (3) serbuk kopi; (4) minuman yg bahannya serbuk kopi
[n] (1) pohon yg banyak ditanam di Asia, Amerika Latin, dan Afrika, buahnya digoreng dan ditumbuk halus untuk dijadikan bahan pencampuran minuman; Coffea; (2) buah (biji) kopi; (3) serbuk kopi; (4) minuman yg bahannya serbuk kopi
Nama latin Coffea
Gaya bahasa hiperbol
Makna apapun dilakukan demi mendapatkan seseorang
Marokok denai makan siriah
Den bao bajuntai kaateh pamatang
Jikok ndak talok kau dek pakasiah
Sijundai lain an ka datang
Siariah adalah sirih
si.rih
[n] (1) tumbuhan merambat di pohon lain, daunnya berasa agak pedas, biasa dikunyah bersama dng pinang, kapur, gambir sbg makanan yg mencandu, penguat gigi, dsb; Piper betle; (2) daun sirih: makan -- , mengunyah sirih selengkapnya
[n] (1) tumbuhan merambat di pohon lain, daunnya berasa agak pedas, biasa dikunyah bersama dng pinang, kapur, gambir sbg makanan yg mencandu, penguat gigi, dsb; Piper betle; (2) daun sirih: makan -- , mengunyah sirih selengkapnya
Nama latin P. betle
Gaya bahasa: sakarsme
Makna seseorang yang terlanjur sakit hati.
Limau puruik limau
katuri
Katigo jo limau kambiang
Kok ndak nuruik kau mati
Kok indak mamanjek dindiang
Limau adalah Jeruk /je·ruk/n
tumbuhan yg termasuk keluarga Citrus, pada ketiak daun terdapat
duri, mempunyai berbagai jenis dan varietas.
Nama latin : citrus
Gaya bahasa: sarkasme
Makna : kerana seseorang yang sakit hati akan melakukan hal yang
jelek.
Tabang lah anak kalilawa
Tabangnyo manyisiah-nyisiah
Alah masuak ambuih jo tawa
Pailah sakalian panyakik
Kalilawa adalah kelelawar
ke.le.la.war
[n] binatang menyusui pemakan serangga (keluang kecil) yg terbang untuk mencari makan pd malam hari
[n] binatang menyusui pemakan serangga (keluang kecil) yg terbang untuk mencari makan pd malam hari
Nama latinnya ordo Chiroptera
Gaya bahasa hiperbol
Makna mantra untuk mengobati orang yang sakit.
Sabik gadang panyakik padi
Panyakik padi sadang rabah
Ubek datang panyakik pai
Barakaik laa ilaliailallah
Pa.di
[n] (1) tumbuhan yg menghasilkan beras, termasuk jenis Oryza (ada banyak macam dan namanya); (2) butir dan buah padi
[n] (1) tumbuhan yg menghasilkan beras, termasuk jenis Oryza (ada banyak macam dan namanya); (2) butir dan buah padi
Padi (bahasa latin:
Oryza sativa L.
Gaya bahasa simile
Makna doa yang diucapkan untuk kesembuhan seseorang
kok pandai bakain panjang
labiah saelok bakain saruang
kok pandai ba induak samang
labiah saelok mande kanduang
gaya bahasa simile
maknanya yaitu
kalau kita pandai mencari induk samang. Itu ibaratkan ibu kita sendiri.
Jikok bakato dibawah-bawah
Jikok mandi dibaruah-baruah
Agak kahilia mangko manyauak
Bulieh nak dapek sayak nan landai
Bulieh nak dapek aie nan janiah
Gaya bahasa metonimia
Maknanya nasehat
kalau kita itu harus saling menghargai orang lain.
Kahilia sarangkuah dayuang
Kamudiak sahantak galah
Barek samo dipikul
Ringan samo dijinjiang
Gaya bahasa
metonimia
Maknanya kita
saling menghargai antar sesama
Anak balam diateh tunggu
Mati ditembak kanai dadonyo
Dibaliak batang nilo nail
Jatuah maraok masuak banda
Samalam maiek dalam kubua
Datang malaikat nan batanyo
Usahlah tanyo nan tabarieh
Adiak didunia nan takana
Gaya bahasa
personifikasi dan hiperbol
Makna ungkapan
atau janji kepada orang yang disayang.
Kok janiah aie urang rantau
Usah diambiak kaminuman
Kok adoh bungo nan kambang
Usah diambiak kapamenan
Gaya bahasa
pesonifikasi
Maknanya pesan
bagi orang yang dicintai yang hendak pergi merantau
Manolah waang pandeka gadang
Kantuik nan usah ang bawo bakalimun
Bini ang mati indak makan
Alah kajaleh tu dek waang
Gaya bahasa
sarkasme
Maknanya: apapun akan dilakukan demi anak dan istrinya
meskipun harus merampok.
Barasia tampaknyo kota padang
Indak sarok nan taserak
Elok kito pamaliang gadang
Jariah saketek pitieh he banyak
Gaya bahasa
sasrkasme
Maknanya mendingan
menjadi perampok besar uang banyak.
Tinggi lah batang limau puruik
Diambiak balari
Langkah baliak suruik
Kato sapatah tak den pikiri
Gaya bahasa
personifikasi
Maknanya tidak
akan menyerah sebelum bertarung.
Kurai taji pakan sinayan
Rami dek urang sampai patang
Dari tadi lah denai katokan
Dibuang sajo kabalakang
Dibaok diruik dibaok angin
Dibaok pikek dibaok langau
Muluik jo hati ko balain
Pantang kito rang Minangkabau
Gaya bahasa
metonimia
Maknanya mulut dan
kata hati harus sejalan.
Kok ndak lalu dandang dilawik
Didarek den tagakkan juo
Kok ndak ado lauak kuciang den dabiah
Kok ndak ado kayu janjang den kapiang
Gaya bahasa
personifikasi
Maknanya apapun
akan dilakukan.
Dari dahulu ayah latokan
Ndag kau latak dalam peti
Kau buang sajo kapamatang
Dari dahulu lah ayah katokan
Indak kau latak dalam hati
Babuang sajo kabalakang
Badan kau juo nan manangguangkan
Gaya bahasa
personifikasi
Maknanya nasehat
ayah kepada anaknya.
Jikok babiduak usah badayuang
Jikok badayuang badai kok tibo
Jikok duduak usah bamanuang
Jikok bamanuang sansei kok tibo
Rumah Minang tambah sumarak
Sajak banyak wisata datang
Jo sia tuan taragak
Mangkonyo duduak bamanuang surang
Gaya bahasa
metaphora
Maknanya jaganlah
duduk bermenung, akan mengakibatkan sengsara.
Secara keseluruhan dalam naskah randai ini membahas tentang seorang
kemenakan yang mencari mamaknya yang telah lama merantau. Yang bernama PALITO
ALAM, ia meninggalkan ibu dan tunangannya. Diperjalanan dia bertemu dengan
perampok, yang akan menggambil hartanya. Dengan kekuatan dan ilmu yang dimliki
perampok tersebut dapat lumpuhkannya.
Setelah beberapa bulan dia sampai di rantau yang dituju. Disana dia bertemu
dengan seorang perempuan yang kasar tidak mempunyai tatakrama. Karena merasa
tersinggung palito alam kemudian mengirimkan mantra sijundai. Dan kemudian puti
sari hilang sadar setelah dia kena penyakit tersebut. ternyata ayah dari pt
sari hilang ini adalah mamak yang
dicarinya selama ini.
Secara keseluruhan menggunkan gaya sebagai ciri kolektif.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar